【12/7】水曜日講座5|一秒變身模仿大師!老夫教你不同角色的說話方式
哪種人講話會自稱「あたし」呢?
哪種人講話會用「でござる」結尾呢?
說日文時,不想讓日本人一聽就知道你是外國人,
應該要避免哪些文法錯誤、用字遣詞呢?
快來檢視自己的口說,朝「零違和感日語」前進吧!
1秒變身模仿大師!
老夫教你不同角色的說話方式
哪種人講話會自稱「あたし」呢?
哪種人講話會用「でござる」結尾呢?
中文裡,我們要模仿古代老人,會自稱「老夫」。
日文也有類似的用法,叫做「役割語」。
此外,嶋津老師也會抓出台灣人常犯的文法錯誤。
快來看看自己中幾個,然後改過來,
一起朝「零違和日語」邁進吧!
【講座資訊】
講師:嶋津慎哉
時間:19:00-21:00
地點:公益校
費用:$350(原價$600,在校生優惠價$300)
繳費方式:報名成功後將寄發繳費Email,屆時請依Email指示繳費。
繳費截止日:開講日當周禮拜一
12/7
Ⓞ役割語
『そうなんじゃ、わしは知っているんじゃ』
『そうですわ、わたくしは存じておりますわ』
⇨ 從上面兩種說話口吻,你猜的出說話者是哪種人嗎?
Ⓞ台灣人常犯的文法錯誤
12/21
Ⓞ句型「~たって」
探しても見つからない ⇨ 這句話口語上會怎麼說呢?
Ⓞ婉拒方法
A:『顔色が悪いですね。救急車を呼びましょうか。』
B:......⇨ 日本人會怎麼拒絕呢?